確実な成果を出すならRYO英会話ジム

ネイティブはこう言う!Don’t tell a soul.の意味と関連表現

こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。みなさん、秘密を打ち明けたくなることはありますか?今回は、「Don’t tell a soul.」というフレーズの意味と使い方を、わかりやすく解説します。この表現は、日常会話でよく使われるフレーズです。そんな「Don’t tell a soul.」を上手に使って、コミュニケーションをさらに豊かにしましょう。それではまいりましょう。

 

 

「Don’t tell a soul.」の意味と使い方

「Don’t tell a soul.」は、「誰にも言わないで」「秘密にして」という意味です。主に信頼できる人に対して、何かを秘密にしてほしい時に使います。

  • 使い方1: 秘密を共有したいとき
  • 使い方2: 何か大切な情報を守りたいとき

由来

“Tell a soul” という表現は、英語で「誰か一人にでも話す」という意味で使われますが、特に秘密や個人的な情報を共有しないという意味合いで用いられることが多いです。このフレーズの「soul」は「人」を意味し、直訳すると「一つの魂に話す」となりますが、実際には「一人の人にも」という意味で使われます。

このフレーズの正確な由来を特定するのは難しいですが、英語で「soul」が「人」という意味で使われるのは古くからの用法です。英語聖書などの宗教的な文脈では「soul」が人間の不滅の部分、つまり「魂」を指すことが多く、そのような文脈から転じて、単に「人」という意味で使われるようになりました。

“Tell a soul” という表現は、口語英語で広く使われており、特に誰かに秘密を守るように言う時や、非常に個人的な情報を共有する際の約束を示す場合に用いられます。例えば、「Don’t tell a soul」は「誰にも言わないで」という意味で、秘密を守る重要性を強調します。

この表現が広く使われるようになったのは、英語が成熟し、豊かな表現が生まれた結果と言えます。時間を経るにつれて、”soul” のような単語が持つ象徴的または感情的なニュアンスが、言葉の力を強め、コミュニケーションをより豊かにしています。

 

 

無料トライアル実施中

例文

まずは、マイクとアイヴァンの会話を聞いてみましょう。

友人と話していて…

マイク
Robert is getting married. He said he’s going to surprise everyone, so don’t tell a soul.
ロバートが結婚するんだ。みんなを驚かせたいみたいだから、誰にも言わないでね。
アイヴァン
That Robert is getting married. I didn’t expect that at all.
あのロバートが結婚するんだ。すごいびっくり。

 

 

 

その他例文

  1. 英文: “I just got a promotion, but don’t tell a soul until it’s announced.”
    • 和訳: 「昇進したんだけど、発表されるまで誰にも言わないで。」
  2. 英文: “I’m planning a surprise party for Mia, so don’t tell a soul!”
    • 和訳: 「ミアのサプライズパーティーを計画してるから、誰にも言わないで!」
  3. 英文: “This is just between us, okay? Don’t tell a soul.”
    • 和訳: 「これは僕たちだけの話だよ、いいね?誰にも言わないで。」

 

 

「I won’t tell a soul.」も使える

“Don’t tell a soul.”だけでなく、”I won’t tell a soul.”「誰にも言わないよ。」と表現することもよくあります。みなみに”won’t”は”will not”の省略形で、「しない」という意思を表すときに使います。それでは、マイクとリョウの会話を見てみましょう。

同僚と話していて…

リョウ
It’s just between you and me, but Naomi is actually not 25 years old, but 30 years old.
ここだけの話だけど、ナオミは実は25歳ではなくて30歳だよ。
マイク
So, she told a lie about her age by 5 years. Okay, I won’t tell a soul.
じゃあ、5歳もサバ読んでたんだ。わかった、誰にも言わないよ。

 

 

 

言い換え可能な表現

Keep it under your hat.

頭の中に留めておいて。

秘密を保持するよう人に促す表現。

Mum’s the word.

沈黙は金。

沈黙し、秘密を守ることを意味する。

Keep this to yourself.

これを自分だけのものにして。

個人的に情報を保持するよう促す表現。

 

 

関連する語彙

Confidential

機密の

重要な情報が含まれ、限られた人々にしか共有されないこと。

Discreet

分別のある

慎重で、秘密を守ることができる性質。

Hush-hush

内緒の

非公式または秘密の情報。

 

 

押さえておくべきポイント

  • 「Don’t tell a soul.」は非公式な表現で、親しい人との間で使うことが多いです。
  • 情報の重要性に応じて、表現を選んで使い分けましょう。
  • 信頼できる相手にしか使用しないよう注意しましょう。

 

 

効率的にアウトプットする方法

RYO英会話ジムの業界トップの豊富な50種のアウトプットトレーニングをすると、英語でのコミュニケーションが大幅に改善されます。理由は生徒さんの発言内容を講師がすべてドキュメントに瞬時に文字化して、その後添削まですることで何が不自然で文法的に間違えているのかが一目瞭然となりレッスン内で改善まで持っていくことができます。

合わせて実践レベルに沿った実践コースにて様々なスキルを強化することが可能です。だから英語での会議や外国人の前でも堂々と自信を持って話せるようになっていきます。プラスで音読トレーニングもレッスン外でやることでより効果的に上達します。

サンプル画像

今すぐ業界トップのアウトプットトレーニングを体験してみたい方は無料トライアルページをご覧ください。

 

 

tellに関連する記事

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。「Don’t tell a soul.」は、日常生活で役立つ表現の一つです。今回の記事を参考にして、上手に使い分けて、コミュニケーションをもっと楽しく、豊かにしてくださいね。それでは、See you around!

無料体験レッスン実施中

無料トライアル実施中

こんな方へ
・オンライン会議でうまく発言できない
・楽しいだけのレッスンで終わってしまう
・色んな学習を試したけど成長感がない
・アウトプットを今までやってこなかった
・言いたいことがうまく伝わらない
・込み入った会話になると話せない

こだわり抜いたレッスンスタイル
・業界No.1のアウトプット量
・確実に伸びるレッスンフロー
・ニーズに合わせた実践コース
・豊富な料金プラン(サブスク、短期など)
・選びに選び抜いた講師陣
・目標レベルまで伴走するコーチング

じっくりご検討いただけるように合わせて無料コンサルテーションのご提供と体験後にフィードバックメールをお送りしております。まずはお気軽にどうぞご相談ください!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトは reCAPTCHA と Google によって保護されていますプライバシーポリシー利用規約 申し込み。

The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

ABOUT US
アバター画像
RYO英会話ジム代表: 横田涼
/弊社のアピールポイント/
1. アウトプット専門オンラインスクールNo.1
2. 9割の方が英語レベルアップを実現
3. 最短で英語が話せる
4. コーチング業界最安値

/代表RYOのプロフィール/
セブ&オーストラリア留学→マニラ勤務→起業
株式会社KLabにて翻訳兼通訳者として勤務。株式会社Unhoop(大手英会話スクールhanaso)に転職してスタディサプリの有名講師関正生さん監修元、自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す。またその後講師やカンセリングにも従事。株式会社Alueへ転職後、三菱UFJやUNIQLOなど名だたる大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を輩出
RYO英会話ジム