こんにちは、RYO英会話ジムのリョウです。本日は、「anyway」と「by the way」の正しい意味と巧みな使い分け方に焦点を当てて解説します。このガイドを通じて、会話中の話題の自然な転換技術を身につけ、より流暢なコミュニケーションを実現するための秘訣をお伝えします。さあ、一緒に詳細を探っていきましょう。
目次
違い
- Anyway: 会話の方向を元に戻したり、新しい方向に導いたりする時、または会話を終わらせたいときに使います。基本的には「とにかく」や「それにしても」と訳され、会話の流れを切り替えたり、前に述べた内容とは異なる結論に向かう時に使われます。
- By the way: 会話中に新しい話題を導入する際に使われ、「ところで」と訳されます。これは、主に関連するが直接的には前の話題に繋がらない新しい情報や質問を会話に追加する場合に使用されます。
簡単に言えば、「anyway」は会話の流れを変えるか終えるために、「by the way」は新しい話題を自然に導入するために使用されます。
“anyway”(カジュアルな表現)
形はどうあれ話をまとめたいとき
同僚へ相談していて…
そうだね。彼女ともう一度話したほうがいいと思うよ。とにかく、気楽に、考えすぎないで。
「Anyway」は、話を別の方向に導いたり、会話を終わらせたい時に使われる便利な接続詞です。この単語は、「とにかく」、「それはさておき」などと訳されることが多く、話題を変えたり、会話に一区切りをつけたりする際に使います。特に、形式や内容にかかわらず話をまとめたいときに効果的です。
会話を終わらせたいとき
二人の会話を見てみましょう!
友人にばったり会い、新しくできたレストランに行ったと言っていて…
おお、いいね。私もそこへ行きたいんだよね。
確かに、あなたも行くべきだね。そのレストランの料理は本当に絶品だったよ。ところで、私はそろそろ失礼しなくちゃ。
「Anyway」を会話の終わりに持ってくることで、「これ以上話すことはない」というサインを相手に伝えることができます。これは、会話を丁寧に終了させたいときや、新たなアクション(例えば席を立つ、別の仕事に取り掛かるなど)に移る準備ができたときに有効な手段です。
話がそれた後に元の話題に戻すとき
二人の会話を見てみましょう!
彼氏と喧嘩したことをナオミと話している最中に電話がかかってきて…
ごめん、上司からだったわ。とにかく、さっき言ったけど、彼氏が昨日すごく夜遅くに帰ってきたんだ。
何時に帰ってきたの?
「Anyway」を使って話題を元に戻す際は、ただ単に会話の流れを切り替えるだけでなく、リスナーを引き込む橋渡しの言葉として活用することが大切です。たとえば、話が脇道にそれた後、元の話題に戻る際には、「anyway」の直後に、話題転換をスムーズかつ自然に行うための前置きを加えることが有効です。これにより、リスナーの注意を再度集中させ、元の議論にスムーズに戻ることができます。
例えば、「Anyway, getting back to our main point…」のように使うと、「とにかく、本題に戻りましょう…」という意味合いで、話がそれた後に元の話題に戻る際の適切な導入となります。この場合、「anyway」は、話題転換を示唆すると同時に、リスナーの注意を引き戻す役割を果たします。
また、「Anyway, to circle back to what we were discussing earlier…」という表現も効果的です。これは、「ところで、先ほど話していたことに戻りましょう…」というニュアンスで、話がそれたことを認識しつつも、スマートに元の話題に舵を切り直す意図を示しています。
このように、「anyway」を用いて話題を元に戻す際は、ただの転換語ではなく、会話の流れをコントロールし、リスナーの関心を再び集中させるための工夫を凝らすことが重要です。
“anyways”はスラング
例文1:“Anyways, we should probably get back to work.”
和訳: 「とにかく、私たちは仕事に戻るべきだろうね。」
例文2:“I’m not sure what happened there. Anyways, what do you want to do now?”
和訳: 「何があったのかよくわからないけど、とにかく、これから何をしたい?」
例文3:“Anyways, it’s getting late. I think I’ll head home.”
和訳: 「とにかく、もう遅いし、家に帰ることにするよ。」
これらの例文では、「Anyways」を使って、それぞれの会話に一区切りをつけ、次のステップへ進む意志を示しています。「anyways」という表現は、海外の映画やドキュメンタリーで耳にすることがあります。この言葉は「anyway」の意味を持ちながらも、よりカジュアルなニュアンスを帯びています。
具体的には、「anyway」が「とにかく」「それにしても」といった状況の転換や前の話題からの締めくくりに用いられるのに対し、「anyways」はそれらの文脈で使用されつつ、話し言葉や非公式な状況で好んで使われるスラング(俗語)であると考えられます。この違いは、「anyways」が「anyway」よりも少し緩やかな印象を与え、会話をより親密なものにする効果があります。しかし、書き言葉や公式の場では「anyway」の使用が推奨されます。
“by the way”(カジュアルな表現)
話している内容に関連した情報を加える
旅行先で…
ご出身はどちらですか?
イングランドからです。あなたは?
日本出身です。あ、そうだ、私の名前はリョウです。はじめまして。
このような状況では、会話に関連する情報をうまく織り交ぜることが大切です。外国人に突然話しかけられて、自己紹介がスムーズに行かないことはよくあります。相手に自分の名前をしっかり覚えてもらいたい場合は、「あ、そうだ」といった表現で自然に情報を追加するのが良いでしょう。
「あ、そう言えば」と何かを思い出したとき
まずは、二人の会話を見てみましょう!
ルームメイトへ…
後でナオミに会うんだ。あ、そういえば、今週末のハウスパーティーに君が参加する予定なのか、彼女が知りたいって。
会話ではよく”Oh, by the way”のように間投詞”oh”「おぉ」をつけて話します。今回の訳は「あ、そういえば」となっていますが、文脈によっては「ところで」と訳すこともあります。
「あ、そう言えば」というフレーズは、会話中に何かを思い出した際に使用します。英語で「by the way」を同様の文脈で使うことができます。この表現は、会話の主な流れから少し離れて、思い出したことや関連するが直接的ではない情報を自然に挿入する際に便利です。
FacebookやSNSでは”btw”
Facebookや他のSNSでチャットやメッセージを送る際、「by the way」を毎回フルで打つのは少し手間です。そのため、このフレーズはよく「btw」という形で省略されます。ここで、それぞれの単語の最初の文字だけを取って略しています。ただし、この略語はカジュアルなコミュニケーションに適していますが、フォーマルな場面では避けた方が良いでしょう。
似た英語表現
Speaking of
このフレーズは、会話中に出た内容に関連する新しい情報や話題を導入する際に使います。「それについて言えば」や「それを思い出したけど」といったニュアンスを持ちます。
例文:“Speaking of movies, have you seen the latest Marvel film?”
和訳:「映画と言えば、最新のマーベル映画は見た?」
解説:ここで「speaking of」は、会話中の映画についての話題から、具体的な映画の話題へと自然に移行するのに使われています。
Incidentally
「incidentally」は、「ちなみに」や「ところで」と同様に、話の流れに沿っていない新しい情報や話題をさりげなく導入する際に用います。
例文:“Incidentally, I heard that our favorite coffee shop is opening a new branch soon.”
和訳:「ちなみに、僕たちのお気に入りのコーヒーショップがもうすぐ新しい支店を開くらしいよ。」
解説:この文では、「incidentally」を使って、会話の本流から少し離れた新しい情報を提供していますが、それが会話の興味を増すのに役立っています。
効率的にアウトプットする方法
RYO英会話ジムの業界トップの豊富な50種のアウトプットトレーニングをすると、英語でのコミュニケーションが大幅に改善されます。理由は生徒さんの発言内容を講師がすべてドキュメントに瞬時に文字化して、その後添削まですることで何が不自然で文法的に間違えているのかが一目瞭然となりレッスン内で改善まで持っていくことができます。
合わせて実践レベルに沿った実践コースにて様々なスキルを強化することが可能です。だから英語での会議や外国人の前でも堂々と自信を持って話せるようになっていきます。プラスで音読トレーニングもレッスン外でやることでより効果的に上達します。
今すぐ業界トップのアウトプットトレーニングを体験してみたい方は無料トライアルページをご覧ください。
wayに関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございます。いかがでしたか?今日から機会があれば、どんどん”anyway”と”by the way”を使ってみましょう。
コメントを残す