英語感覚がアップ!”crazy”と”insane”の違いと5つの使い方

こんにちは、リョウです。

今日は、”crazy”と”insane”の違いと使い方についてお話ます。

この記事を読めば、英語感覚がさらにアップします。

それでは、まいりましょう。

 

 

使える定番表現2選

1. That’s crazy/insane!

ナオミ
I broke up with my boyfriend 6 times last year.
去年、6回も彼氏と別れたんだ。
マイク
That’s insane.
やばいね。

 

 

2. You’re crazy/insane!

マイク
I go to the gym every single day. I have never missed it.
毎日欠かさずジムに行くんだ。一度も行かなかったことはないよ。
リョウ
You’re crazy man! How do you keep your motivation?
すごいね、君!どうやってモチベーションを保つの?

 

意味は、両方とも「ありえない」や「すごい」、「やばい」です。

両方とも同じ意味で使えますが、違いと言えば凄さの度合いです。

“insane”のほうが”crazy”に比べて凄さの度合いが高くなります。

そして、忘れてはいけないのがどちらともカジュアルな言い回し

会話では状況によりけりでポジティブでもネガティブな意味でもよく使われます。

日本語でいう「やばい」と同じような使い方ですね。

 

ポジティブな意味で使われていますね。


ネガィテブな意味で、”crazy”と”insane”の度合いがわかりますね。

 

 

“insane”と”crazy”の違い

“insane”は病的な意味が強い

マイク
Her parents thought she was insane, so they sent her to a mental hospital.
彼女の両親は彼女が精神が異常なため、精神病院に送ったんだ。

 

“insane”は「精神が異常な」という意味でフォーマルな場面で使われる場合もあります。

ここは”crazy”と違うところですね。

ただ、冒頭でも紹介しているように”insane”は会話でもカジュアルに使われるようになっています。

 

 

 

“crazy”は「理性を失う」状態にも使える

ナオミ
My brother has been acting crazy lately.
兄の行動が最近変なんだよね。

 

マイク
I’m so crazy about this band.
このバンドにすごく夢中なんだ。

 

マイク
You’re so crazy to spend that much of money for the dress.
そのドレスにそんなにお金をかけるなんて君おかしいよ。

 

スタローン
He went crazy and attacked me.
あいつ理性を失って暴力ふるってきたんだ。

 

“insane”に比べ、”crazy”はカジュアルに理性を失っている状態、例えばバカな行動や、興奮しすぎて行動が変、また攻撃的な場合に使われます。

“insane”も最近ではこのように同じ使われ方をしますが、”crazy”のほうが会話ではよく使われます。

 

 

“crazy”を名詞や副詞として使えるよ

ナオミ
That meal was crazy good.
あの料理マジで美味しかったわ。
スタローン
Don’t hang out with that crazy anymore.
あのイカレた奴とはもうつるむんじゃない。

 

アメリカでよく使われるスラングです。

副詞なら”very”、そして名詞なら”a crazy person”という意味で使われます。

実際に使うことはほぼないと思いますが、こんな言い方もあるということだけ押させておきましょう。

 

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。

以上が、”crazy”と”insane”の違いと使い方についてでした。

それでは、See you around!

 

 

【初級から中級】超効率的に英会話フレーズを暗記するならhanaso英会話スクールがオススメ

2019.01.08

【初級から中級】無料で使えるオススメの人気英会話アプリ3選

2018.07.31

【厳選】英会話中級者が必ず読んでおきたいフレーズ本3選

2018.07.10

「いいね!」で
最新情報を受け取る

RYO英会話のニュースレターを購読してみませんか?

英語お役立ち情報から、海外で通用する本物の英語力を身につけてもらうために、必要な情報を配信しています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ABOUTこの記事をかいた人

RYO英会話ジム

投稿者:RYO
KLab株式会社にて、翻訳兼通訳者として1年間勤務。オンライン英会話hanasoに転職。カスタマーサポートと翻訳業務の傍、hanasoメソッドを共同開発し数々のヒット教材を生み出す。仕事の幅を広げ、講師やカンセリングにも従事。ここで4年間勤務。
Alue株式会社に転職。大手日系企業20社以上に短期集中型ビジネス英語研修を提供。退職の半年前には部署のリーダーにも抜擢。現在は独立して、RYO英会話教室を運営中