状況が「落ち着いたら、〜」を英語で言うと?今日からは相手に状況をサラッと伝えられる!

「状況が落ち着いたら、〜。」と英語で伝えたいときは、”Once things settle down, 〜.”と言います。

それでは、リョウとマイクの会話を見てみましょう。

マイク
You’ve been very busy with work lately.
最近仕事で忙しいね。
リョウ
Yeah, I really am. Once things settle down, let’s go for drinks.
うん、本当に。落ち着いたら飲みに行こう。

 

 

 

“Once 〜”は接続詞

“once”は名詞「一回」や副詞「一度、以前」としても使えますが、それ以外になんと接続詞としても使うことができます。

使い方は簡単です。

今回紹介しているフレーズのように”once”のあとに文を持ってくるだけです。

“once 〜”で「〜した時点で」という意味です。

文頭にきていますが、”Let’s go for drinks once things settle down.”と後ろに持ってきてもいいですよ。

しかし、その場合は「コンマ」を”once”の前に置きませんので、注意を。

 

“once”を使った他の例文を紹介しますね。マイクの出番です。

マイク
I will let you know once I’m ready.
準備ができたら、知らせるよ。

 

 

 

マイク
Once you finish this task, email me.
一旦このタスクが終わったら、メールして。

 

 

 

“settle down”の3つの使い方

“settle down”には3つ使い方があります。

また別記事で詳しく紹介しようと思いますが、簡単に言うと下記の3つになります。

今回紹介しているのが、1つ目の意味ですね。

  1. 状況が落ち着く
  2. 心が落ち着く
  3. 結婚して落ち着いた生活をする

 

個人的な経験では、1と3がもっとも使われやすいですかね。

3は、”She really wants to settle down with him.”「彼女、彼とそろそろ落ち着きたいのよ。」みたいに普通に使います。

2つ目は、比較的に”calm down”や”relax”「落ち着く」のほうがよく使われますね。

 

 

似たような表現

〜 when everything is settled.

“once”の代わりにに接続詞”when”が使われていて、この”settle”は他動詞で「〜を落ち着かせる」という意味になります。

 

リョウ
I’ll contact you when everything is settled.
落ち着いたら連絡するよ。

 

 

 

〜 when I’m good and ready.

こちらはイディオム表現です。”good and ready”で「準備万端」といった意味です。

 

リョウ
I’ll message you when I’m good and ready.
準備ができたらメールするよ。

 

 

 

〜, when I’m available.

「落ち着いたら」という意味から少し離れてしまいますが、時間ができたときによく使う表現です。

ビジネスの場でよく使われる形容詞”available”「利用できて」という意味です。

 

スタローン
Let’s go for drinks when I’m available.
時間ができたら飲みに行こう。

 

 

 

〜, when I have time.

こちらも3つ目と同じ意味です。

 

マイク
Let’s meet up when I have time.
時間があるときに会おう。

 

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。

以上が、「落ち着いたら、〜」と言いたい時に使える英会話フレーズでした。

それでは、See you around!

 

 

【厳選】英会話中級者が必ず読んでおきたいフレーズ本3選

2018.07.10

ネイティブがよく使う"Get back to me."の意味は?今日からはカッコよく相手に「報告して。」と伝えられる!

2018.01.16

サラっと予定を聞ける!「いつ都合がいいですか?」って英語で何て言うの?

2016.03.18

友達にシェアして教えてあげる

RYO英会話のニュースレターを購読してみませんか?

英語お役立ち情報から、海外で通用する本物の英語力を身につけてもらうために、必要な情報を配信しています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ABOUTこの記事をかいた人

RYO英会話ジム

投稿者:RYO
KLab株式会社にて、翻訳兼通訳者として1年間勤務。オンライン英会話hanasoに転職。カスタマーサポートと翻訳業務の傍、hanasoメソッドを共同開発し数々のヒット教材を生み出す。仕事の幅を広げ、講師やカンセリングにも従事。ここで4年間勤務。
Alue株式会社に転職。大手日系企業20社以上に短期集中型ビジネス英語研修を提供。退職の半年前には部署のリーダーにも抜擢。現在は独立して、RYO英会話教室を運営中