悪い知らせを聞いて「~だなんて残念だね。」を英語で言うと?今日からはこのフレーズを使って感想を伝えることができる!

「~だなんて残念だね。」と言いたいときは、”It’s too bad that ~.”を使いましょう。カジュアルに「~だなんて残念だね。」と伝えたいときに使える便利なフレーズです。

 

まずは、二人の会話を見てみましょう。

マイク
It’s too bad that Jason didn’t pass the interview this time.
ジェイソンが今回面接に合格しなかったのは残念だね。
リョウ
Yeah. Let’s ask him to dinner and cheer him up.
そうだね。夕食に誘って彼を元気づけようよ。

 

 

 

カジュアルに「残念」と伝えたいとき使える

老若男女問わず、特に重大な意味を込めずに、カジュアルに「残念」を表現したいときに使えるフレーズです。

“too bad”で「残念な」という意味です。相手の言ったことに対して、カジュアルに残念であると相槌と打ちたいときは、「それは残念ですね。」こちらの記事を参考にしてみてください。

 

“that ~”が本当の主語?

“too bad”の後ろに”that ~”と節が続いています。このthat節ですが、どんな役割をしているすぐにわかりましたか?実は、文の主語に当たるものです。

なぜ後ろに来ているかというと、”that Jason didn’t pass the interview this time is too bad.”のように、that節を文の主語に持ってくると、頭でっかちな文になってしまうので、仮に”it”で置き換えているんです。

英語はシンプルさが大事なんです。

 

 

“It’s too bad 〜.”と”It’s a pity 〜.”の違いって何?

まず、”pity”ですが、「同情」という意味になります。

どちらも同じような意味で使えるのですが、”It’s too bad 〜.”という表現のほうが一般的に広く使われ、また、“It’s a pity 〜.”と比べて、カジュアルな表現になります。

 

 


 

いかがでしたか?”That’s too bad.”「それは残念ですね。」の応用編です。是非機会があれば使いましょう。それでは、See you again!

 

 

今すぐシェア!"I'm afraid 〜."の必ず押さえておきたい3つの使い方

2017.07.22

相手への返答で「それ気まずいね」って英語で何て言うの?今日からはこのフレーズを使って気まずい内容に軽く相槌ができる!

2016.12.14

「それは残念ですね。」って英語で何て言う?今日からはこのフレーズを使って相手の気持ちに共感することができる!

2016.04.11
RYO英会話のニュースレターを購読してみませんか?

旅行英会話からビジネス英会話まで会話で役立つ情報はもちろん、海外に住んでいるからわかる旬な情報も配信しています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ABOUTこの記事をかいた人

RYO英会話教室

運営者:RYO。大阪出身。大学在学中に、フィリピン留学とオーストラリアのワーキングホリデーを2年間経験。その後フィリピンに渡り、KLab株式会社にて1年間翻訳兼通訳者として勤務。4年間hanasoオンライン英会話で教材開発、講師、カンセリング、カスタマーサポートを従事。 最後は、Alue株式会社にて大手日系企業20社以上に短期集中型ビジネス英語研修をコーディネート。海外滞在歴約9年。現在は、独立しRYO英会話教室を中心に個人事業を展開中。