スッキリ!「surprised」と「surprising」、”surprise”の違いと使い方

こんにちは、リョウです。

今日は、「surprised」と「surprising」、”surprise”の違いと使い方についてお話します。

「驚いた」と言いたくて”I’m surprising”と言い間違えてしまうあるあるパターンですが、それ以外に”interesting”と”intrested”そして、”boring”や”bored”も同じことが言えますので、違いをよくつかめていない方はこの記事を読んで、ぜひ英語感覚をアップさせましょう。

それでは、まいります。

 

 

驚きの感情を表すなら”surprised”

アイヴァン
I’m surprised!
驚いた!
ナオミ
Was Mike surprised?
マイク驚いてた?

 

動詞”surprise”が過去分詞になった形ですが、受け身的に訳すのではなく形容詞的に使って「驚いた」と感情の状態を表現するときに使われます

 

 

驚かせる出来事やもの、そして人なら”surprising”

ナオミ
Yesterday, my boyfriend gave me a present all of a sudden.
昨日さ、突然彼氏からプレゼントもらったんだ。
アイヴァン
That’s surprising.
それは驚くね。

 

会話をスムーズにするAIロボットを見て…

マイク
Look, that’s really surprising!
見て、あれめちゃすごいで!

 

このように対象が驚かせる出来事やもの、そして人である場合は、”surprising”を使います。

この場合、言っている自分も驚いているかと思いますが視点は自分の気持ちや感情ではなく驚かせている出来事やものなどに焦点を当てていますので客観的な言い方とも言えます。

そして人に対して下記例文のように使った場合は、彼氏がよく人を驚かせる人物であるという意味になるので、「驚いた!」と言いたくて”I’m surprising”と言ってしまうと「俺はすごい!」という意味で伝わってしまうことになります。

ナオミ
My boyfriend is surprising
私の彼氏ってすごいの。

 

 

相手を驚かすなら”surprise”

トムが画期的な提案をして…

リョウ
What Tom said surprised the bosses.
トムが言ったことは上司たちを驚かせたね。

 

“surprise”は自分から相手へ働きかける(能動的な)動詞で「〜を驚かせる」という意味で、その動詞の視点から考えれば”surprising”と”surprised”になぜ違いが起きるのかスッキリします。

“surprised”で「驚かされる」と受け身になり形容詞的に「驚いた」という状態を表し、そして”surprising”が形容詞的に「驚かせるような」という状態を表しています。

 

 

同じパターンの組み合わせ11選

それでは、”surprise”と同じように機能する動詞の”ing”と”ed”の形容詞を11選ご紹介しますので、もしお時間あればご自分でもそれぞれの形容詞を使って英作文をしてみましょう。

混同しやすい組み合わせ
  1. exciting – excited
  2. interesting – interested
  3. tiring – tired
  4. boring – bored
  5. confusing – confused
  6. relaxing – relaxed
  7. amazing – amazed
  8. scaring – scared
  9. embarrassing – embarrassed
  10. shocking – shocked
  11. encouraging – encouraged

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。

以上が、「surprised」と「surprising」、”surprise”の違いと使い方でした。

それでは、See you around!

 

 

【初級から中級】超効率的に英会話フレーズを暗記するならhanaso英会話スクールがオススメ

2019.01.08

【初級〜中級対象】おすすめしたい無料で使える英語学習アプリ3選

2018.07.31

実際に読み込んで役に立った英会話のためのおすすめ文法本4選!

2018.02.06

「いいね!」で
最新情報を受け取る

ニュースレターを購読

こんにちは、リョウです。いつも読んでいただき改めてありがとうございます。RYO英会話ジムでは実践で通用するために必要な英語表現やマインドそして海外情報等を毎日配信していますのでよかったらメールで購読してみてくださいね。

他の人に教えてあげる

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ABOUTこの記事をかいた人

RYO英会話ジム

投稿者:RYO
KLab株式会社にて、翻訳兼通訳者として1年間勤務。オンライン英会話hanasoに転職。カスタマーサポートと翻訳業務の傍、hanasoメソッドを共同開発し数々のヒット教材を生み出す。仕事の幅を広げ、講師やカンセリングにも従事。ここで4年間勤務。
Alue株式会社に転職。大手日系企業20社以上に短期集中型ビジネス英語研修を提供。退職の半年前には部署のリーダーにも抜擢。現在は独立して、RYO英会話教室を運営中