必須4フレーズ!”make a big deal out of it”の意味と使い方

無料コンサルと体験レッスン実施中

無料コンサルと体験レッスン実施中

こんにちは、リョウです。

今日は、”make a big deal out of it”の意味と使い方についてお話します。

この記事を読めば、雑談力がさらに増します。

それでは、まいりましょう。

 

 

まずは会話を見てみよう

まずは二人の会話を見てましょう!Here we go!

ナオミ
You know, I’m so worried. I saw my boyfriend chatting with a girl earlier.
ねぇ聞いて、すっごい心配なんだ。さっき彼氏が女の子と話してるのみたの。
アイヴァン
I’m sure she’s just a friend. Don’t make a big deal out of it. Just chill.
ただの友達だって。そんなことで大騒ぎしないの。落ち着いて。

 

 

 

“make a big deal out of 〜”の意味

“make a big deal out of 〜”で「〜のことを大騒ぎする」という意味です。

また、フレーズ“It’s no big deal.”の記事でも紹介していますが、”big deal”で「重大なこと」という意味になります。

ネイティブ愛用!”It’s no big deal.”の意味と使い方

2016年4月15日

 

そして、”out of 〜”で「〜の中から」となります。

直訳すると「〜の中から重大なことを作る」という意味になり、意訳して「〜のことを大騒ぎする」となります。

 

 

同じ意味の表現3選

その他にも同じ意味で、”make a big deal of 〜”や”make a big deal about 〜”と言ったり、名詞”fuss”「無用な騒ぎ」を使って、”make a fuss about 〜”と言うこともできます。

それでは、マイクに例文を言ってもらいましょう。

 

マイク
Don’t make a big deal of nothing.
つまらないことで大騒ぎしない。

 

 

 

マイク
What are you making a fuss about?
何を大騒ぎしているの?

 

 

 

マイク
Don’t make a big deal about a few mosquitos.
蚊ごときで大騒ぎしないの。

 

 

 

例文を音声と一緒に音読してみよう!

“make a big deal out of 〜”を使って他の例文も見ておきましょう。

 

リョウ
Don’t make a big deal out of nothing.
つまらないことで大騒ぎしないで。

 

 

 

リョウ
I don’t wanna make a big deal out of it.
そのことで大騒ぎしたくないの。

 

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。

以上が、”make a big deal out of it”の意味と使い方についてでした。

機会があれば是非使ってみましょう。

それでは、See you again!

 

 

「いいね!」で
最新情報を受け取る

友人にシェアする

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ABOUTこの記事をかいた人

RYO英会話ジム

投稿者:RYO
海外に通用する本物の英語を身につけて、自信や自由を手に入れたい人を応援するためRYO英会話ジムを運営中。「使える英語」の専門家として活動しています。セブ&オーストラリア留学→マニラ勤務→起業。現在はマニラを拠点にして海外を旅しています。

KLab株式会社にて翻訳兼通訳者として勤務。オンライン英会話hanasoに転職後、自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す。さらに講師やカンセリングにも従事。Alue株式会社へ転職後、部署リーダーとして大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を排出。