ご紹介、会話で頻繁に聞く”no wonder 〜”の意味と使い方!

“no wonder 〜.”は日本語で「どうりで〜だ」という意味です。

 

では、早速マイクとリョウの会話を見てみましょう。

マイク
I only slept two hours last night.
昨晩2時間しか寝てないんだ。
リョウ
No wonder you look sleepy.
どうりで眠たそうなわけだ。

 

 

 

No wonder 〜.

“No wonder 〜.”で「どうりで〜だ。」や「〜なのも無理はない。」、「〜なのは当然だ。」という意味でカジュアルな表現として使うことができます。

どの訳がいいかは、文脈によって判断しましょう。

「〜」のところには「文」がきます。

“wonder”には、動詞もありますが、ここでは名詞で「驚き」や「不思議」という意味です。

“no”がついて、「驚きがない」や「不思議でない」となり、「どうりで〜だ」などの意味になるのです。

 

 

“No wonder”だけでも使える

“no wonder”単体だけで使うこともできます。

その場合の意味は、「どうりでね。」のような感じになります。

 

 

“It is”が省略されている?

実は、この”no wonder”の前には、”it is”が省略されています。会話では普通省きます。

ちなみに、個人的な経験上、”it is”をつけて言う人にはあまりあったことがありません。

 

 

“Small wonder 〜”も使える

“no”の変わりに”small”「小さい」をいれて使うこともできます。

また”little”を使ってもいいですね。

ロバート
I’ve lived in Japan before.
以前日本に住んだことがあるんです。
マイク
Small wonder you know well about Japanese culture.
どうりで日本の文化についてよく知っているんだ。

 

 

 

似たような表現

I’m not surprised at all.

「どうりでね。」という意味です。

主にイギリスでよく使われる表現です。

 

 

Now I know why.

「そういうことだったのね。」という意味です。

こちらは主にアメリカでよく使われる表現です。

ナオミ
Ivan lost her phone today.
今日アイヴァンは携帯をなくしたの。
マイク
Now I know why. I was wondering why she was so upset.
そうだったんだ。なんですごく落ち込んでるのかなと思ってたんだ。

 

 

It is no surprise that 〜.

こちらは”No wonder 〜.と意味は同じですが、フォーマルな言い方になります。

なので、場をわきまえて使うようにしましょう。

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。

以上が、”No wonder 〜.”の意味と使い方でした。

それでは、See you around!

 

 

【厳選】英会話中級者が必ず読んでおきたいフレーズ本3選

2018.07.10

"could you"より丁寧?"I was wondering if ~."の意味と使い方!

2017.02.18

必須4フレーズ!「ちょっと気になっただけ」って英語で何て言う?

2016.07.23

友達にシェアして教えてあげる

RYO英会話のニュースレターを購読してみませんか?

英語お役立ち情報から、海外で通用する本物の英語力を身につけてもらうために、必要な情報を配信しています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ABOUTこの記事をかいた人

RYO英会話ジム

投稿者:RYO
KLab株式会社にて、翻訳兼通訳者として1年間勤務。オンライン英会話hanasoに転職。カスタマーサポートと翻訳業務の傍、hanasoメソッドを共同開発し数々のヒット教材を生み出す。仕事の幅を広げ、講師やカンセリングにも従事。ここで4年間勤務。
Alue株式会社に転職。大手日系企業20社以上に短期集中型ビジネス英語研修を提供。退職の半年前には部署のリーダーにも抜擢。現在は独立して、RYO英会話教室を運営中