知ってると会話がスムーズ!「~を訪れるのはこれが初めてです」って英語で何て言う?

「~を訪れるのはこれが初めてです。」と英語で伝えたいときは、”This is my first visit to ~.”と言います。

海外のどこかに訪れるときや訪れたときに使える便利な英会話フレーズです。

 

まずは二人の会話を見てみましょう。

マイク
Have you been here before?
以前ここに来たことはありますか?
スタローン
No, this is my first visit to Canada.
いえ、カナダを訪れるのはこれが初めてです。

 

 

 

“visit”は名詞?

“visit”は動詞で「~を訪れる」という意味で使われることが多いですが、今回の”visit”は名詞で「訪問」という意味になりますので、”visit to ~”で「~への訪問」となります。

直訳すると「これは~へのわたしの初めての訪問です。」となりますが、意訳して「~を訪れるのはこれが初めてです。」

 

 

同じような表現

その他にも、同じような表現はあります。

“first time”を今回も使って、”This is my first time visiting Canada.”と言うこともできます。

“This is my first time -ing.”の形を押さえておくといいですよ。

 

 

疑問文で使いこなそう

日本に訪れた観光客や初めての経験か聞きたいときは、単純に疑問文にして使いましょう。

“Is this your first time to ~?”のほうは前置詞”to”の後には、場所を表す名詞がきます。

 

ナオミ
Is this your first time to Japan?
日本に訪れるのは初めてですか?

 

 

 

ナオミ
Is this your first time playing the guitar?
ギターを弾くのは初めてですか?

 

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。

いかがでしたか?

旅行先で出会った人との会話で機会があれば使ってみてくださいね。

それでは、また会いましょう。

 

 

「どこに行くの?」"Where're you going?"を英語でネイティブ風に言うと?

2018.01.09

過去の話をサラっと!「(年、月)ぶりに...した」って英語で何て言う?

2016.06.06

今日から旅がワクワク!「近くに~はありますか?」って英語で何て言う?

2016.03.21
  • オススメの書籍
RYO英会話のニュースレターを購読してみませんか?

英語お役立ち情報から、海外で通用する本物の英語力を身につけてもらうために、必要な情報を配信しています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ABOUTこの記事をかいた人

RYO英会話教室

投稿者:RYO
KLab株式会社にて、翻訳兼通訳者として1年間勤務。オンライン英会話hanasoに転職。カスタマーサポートと翻訳業務の傍、hanasoメソッドを共同開発し数々のヒット教材を生み出す。仕事の幅を広げ、講師やカンセリングにも従事。ここで4年間勤務。
Alue株式会社に転職。大手日系企業20社以上に短期集中型ビジネス英語研修を提供。退職の半年前には部署のリーダーにも抜擢。現在は独立して、RYO英会話教室を運営中