“have a crush on 〜.”の意味とその使い方

コンサル x 体験レッスン実施中

コンサル x 体験レッスン実施中

「~のことを気に入ってるんだ。/~のことが好きなんだ。」とネイティブ風に伝えたいときは、”have a crush on 〜.”と言います。

付き合う前に誰か好きな人がいるときに使える便利な英会話フレーズです。

 

まずは二人の会話を見てみましょう。

リョウ
I heard that Naomi has a crush on you.
ナオミがあなたのことを気に入ってるっていたよ。
マイク
Really? I also have a crush on her.
本当に?僕も彼女のことが好きなんだよ。

 

 

 

“have a crush on ~”

“crush”は名詞で「押しつぶす、鎮圧」というイメージがありますが、好きな人ができたときに心がキューと押しつぶされそうになったときにも「恋、ときめき」という意味でこの単語を使うことができますよ。

 

 

ときめき度合を伝えたいなら?

ときめきの度合を伝えたいときは、”a little crush”や”a huge crush”のように言いましょう。

 

 

若い人によく使われる

単純に”I like her.”「彼女が好きなんだ。」や”I’m interested in him.”「彼のことを気に入っているんだ。」ということもできるのですが、ネイティブはあえてこういった表現の仕方をすることがあります。特に若い人に多く使われます。

 

 

“have a man crush on ~.”でさらに使いこなそう!

“a man crush on”と言う場合、男性が男性を性的に好きになることではありませんよ。

このフレーズは、男性としてある男性に憧れるときに使うので、意味は”have a man crush on ~”で「~に憧れる。」となります。

ちなみに女性の場合は、”a girl crush on”と言いますよ。

 

それでは二人の会話を見てみましょう。

リョウ
Your boss is so cool! He is handsome and smart.
君の上司ってすごくかっこいいよな!イケメンで頭いいし。
マイク
Yeah, I have a man crush on him. It’s fun to work with him.
うん、彼に憧れているんだ。一緒に働くのが楽しいよ。

 

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。

いかがでしたか?

ネイティブ表現も是非使ってみましょう。

それでは、また会いましょう。

 

 

確認メッセージがご登録されたメールへ送信されます。確認メッセージ内の「購読を承諾する」リンクをクリックすると初めて配信可能となります。

コメントを残す

ABOUTこの記事をかいた人

RYO英会話ジム

/弊社のアピールポイント/
1.業界初ジム系オンラインスクール
2.月間30万アクセスの優良サイト
3.海外で通用する英語力が身につく
4.自信や自由を手に入れたい人を応援

/代表RYOのプロフィール/
セブ&オーストラリア留学→マニラ勤務→起業
株式会社KLabにて翻訳兼通訳者として勤務。株式会社Unhoopに転職し自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す傍ら講師やカンセリングにも従事。株式会社Alueへ転職後すぐに部署リーダーとして大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を排出。