今日から使える!「〜したくてたまらない」を英語で言うと?

無料コンサルと体験レッスン実施中

無料コンサルと体験レッスン実施中

こんにちは、リョウです。

今日は、「〜をしたくてたまらない」の英語表現についてお話します。

この記事を読めば、気持ちをさらに細かく伝えられるようになります。

それでは、まいりましょう。

 

 

「〜したくてたまらない」を英語で言うと?

「〜したくてたまらない。」と英語で伝えたいときは、”I’m dying to 〜.”と 言います。

まずは、二人の会話を見てみましょう。

 

リョウ
I’m dying to go to Paris. Have you ever been there?
パリに行くたくてたまらないよ。今までそこに行ったことある?
ナオミ
Yeah, I went there with my family when I was little.
うん、小さい頃、家族と一緒に行ったね。

 

 

 

“I’m dying to 〜.”の形を理解しよう

待ちきれないくれい何かをしたいときに使える便利な英会話フレーズです。

自動詞”die”は「(人、動物が)死ぬ」という意味です。

死ぬほど、何かの行動に向かっているから、「〜したくてたまらない」となります。

ちなみに”ie”で終わるものは”ing”がつくと”y”に変化します。

ここでのto不定詞は副詞的用法の「〜するために」という目的を表す意味です。

 

 

名詞も置ける!”I’m dying for 〜.”の意味と使い方

その他にも、前置詞”for”を使って”I’m dying for 〜.”のように使うこともできます。

この場合は、前置詞を使うので、その直後には名詞または動名詞を置く必要があります。

 

それでは会話を見てみましょう。

マイク
I’m dying for drinks tonight. Can we?
今日の夜は飲みたくてたまらないよ。いける?
リョウ
I was just gonna invite you. Sure, why not?
ちょうど誘おうと思ってたんだ。うん、もちろん。

 

 

 

同じような表現2選

似たような表現に、“I really want 〜.”“I have a craving for 〜.”があります。

“I desire 〜.”も似たような表現に挙げられますが、日常会話で使われることはとても稀です。

“crave”の意味は、動詞で「〜ほしくてたまらない」です。

そして、”craving”で「強い欲求」を表します。

 

ナオミ
I have a craving for chocolate.
チョコレートをめちゃくちゃ食べたい。
リョウ
I really want to be rich.
お金持ちになりたくてたまらないよ。

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。

いかがでしたか?

機会があれば是非使ってみてくださいね。

それでは、See you again.

 

 

「いいね!」で
最新情報を受け取る

友人にシェアする

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ABOUTこの記事をかいた人

RYO英会話ジム

投稿者:RYO
海外に通用する本物の英語を身につけて、自信や自由を手に入れたい人を応援するためRYO英会話ジムを運営中。「使える英語」の専門家として活動しています。セブ&オーストラリア留学→マニラ勤務→起業。現在はマニラを拠点にして海外を旅しています。

KLab株式会社にて翻訳兼通訳者として勤務。オンライン英会話hanasoに転職後、自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す。さらに講師やカンセリングにも従事。Alue株式会社へ転職後、部署リーダーとして大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を排出。