【完全版】「私もそう思う」の英語表現とその関連フレーズ3選

こんにちは、リョウです。

今日は、確信度でいい回しが変化する、「私もそう思う」の英語表現を紹介します。

それでは、まいりましょう。

 

 

1. “I think so, too.”の意味を理解しよう!

まずは、二人の会話を見てみましょう。Here we go!

アイヴァン
I think he is a nice guy.
彼っていいやつだと思う。

リョウ
I think so, too.
私もそう思う。

 

 

「私もそう思うよ。」は英語で”I think so, too.”と言います。

相手の意見に対して自分も同じように考えていることを伝えたいときに、よく使う便利な英会話フレーズです。

 

1-1. 相手に同意していることを強調する

thinkは動詞で「〜を考える」という意味です。

日常会話ではよく使われる基本動詞なので押さえておきましょう。

“too”は副詞で「〜も」という意味になり、自分が相手に同意していることを強調するときに使います。

 

1-2. “so”は便利な代名詞になる

そして、この”so”は話題に上がっている内容を置き換えて「そう」という意味になります。

繰り返しを避けることができて、非常に便利な代名詞です。

同じような意味で”I think so.”「そう思うよ。」と言うこともできますよ。

 

1-3. “think”のニュアンスは?

“think”は、「断定はできないけど、私は~と思う」というようなニュアンスがあります。

なので、あくまでも自分の意見として発言する場合に使います。

 

1-4. “I think so, too”はフォーマル?

ちなみに、この表現はカジュアルでもフォーマルな場面でも両方に使うことができます。

 

 

2. 他の同意表現を知って、カジュアルやフォーマルな場面で使おう!

2-1. カジュアルに言うなら?

カジュアルに同意していることを伝えたいときは、”That’s right.”「その通りだね。」と言いましょう。

 

2-2. フォーマルに言うなら”agree”

またビジネス等のフォーマルな場面では、動詞”agree”「同意する」を使って、”I agree with you.”「あなたに賛成です。」のように言うとよいでしょう。

 

 



3. 確信度に合わせて”think”や”believe”、”guess”を使い分ける

相手が信じていることに対して同意するときは、“believe”を使い、また推測することに同意するときは、“guess”を使います。

 

まずは、二人の会話を見てみましょう!

リョウ
I guess he is a nice guy.
彼はいいやつだと思うな。
マイク
I guess so, too.
俺もそう思うよ。

 

 

 

3-1. “think”よりも確信度が低い、”guess”

“think”よりも確信度が低いのは、”guess”です。日本語で考えたときも明確ですが、「考える」と「予想する」では意味が違ってきます。

英語でも同じで少量の情報から何か推測するときは、”guess”を使いましょう。

 

リョウ
I believe he is a nice guy.
彼はいいやつだと思うな。
マイク
I believe so, too.
俺もそう思うよ。

 

 

3-2. “think”より確信度が高い、”believe”

“believe”は”think”より確信度が高いときに使います。

“I think he is a nice guy.”と言うと、確信度で言うと50%くらいになります。まだ不確かさが残ります。

だけど、”I believe he is a nice guy.”というと、もちろん断定までいきませんが、確信度は80%くらいになります。

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。

以上が、【完全版】「私もそう思う」の英語表現とその関連フレーズ3選でした。

機会があれば是非使ってくださいね。

それでは、See you again!

 

 

英語力が必要な職業41選【教養レベル(TOIEC、英検)と実践レベルで分析】

2019年3月28日

僕がオススメしたい海外旅行本3選とあれば超便利な通訳機

2019年2月2日

【初級から中級】超効率的に英会話フレーズを暗記するならhanaso英会話スクールがオススメ

2019年1月8日

【初級〜中級対象】おすすめしたい無料で使える英語学習アプリ3選

2018年7月31日

「いいね!」で
最新情報を受け取る

友人にシェアする

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ABOUTこの記事をかいた人

RYO英会話ジム

投稿者:RYO
KLab株式会社にて、翻訳兼通訳者として1年間勤務。オンライン英会話hanasoに転職。カスタマーサポートと翻訳業務の傍、hanasoメソッドを共同開発し数々のヒット教材を生み出す。仕事の幅を広げ、講師やカンセリングにも従事。ここで4年間勤務。
Alue株式会社に転職。大手日系企業20社以上に短期集中型ビジネス英語研修を提供。退職の半年前には部署のリーダーにも抜擢。現在は独立して、RYO英会話ジムを運営中