出会いの挨拶がラクラク!「相変わらずだよ」って英語で何ていうの?

無料コンサルと体験レッスン実施中

無料コンサルと体験レッスン実施中

こんにちは、リョウです。

今日は、「相変わらずだよ。」の英語表現についてお話します。

この記事を読めば、出会いの挨拶をスムーズにすることができます。

それでは、まいりましょう。

 

 

「相変わらずだよ。」って英語でなんていう?

「相変わらずだよ。」は英語で”Same as usual.”と言います。

友人や同僚から調子を聞かれた時に使える便利な英会話フレーズです。

 

まずは、二人の会話を見てみましょう。

ナオミ
How are you today?
今日の調子はどう?
ロバート
Same as usual.
相変わらずだよ。

 

 

 

“same as ~”の意味

“same as ~”で「~と同じ」という意味になります。

なので、”same as that”「それと同じ」や”same as before”「前と同じ」のように使うこともできます。

フレーズは、”Same as usual.”でご紹介していますが、会話では、”as usual.”のように、”same”を省くこともあります。

なぜなら、なくてもわかるからですね。

 

 

同じ意味の挨拶表現3選

その 他にも、同じ意味の表現があるので、いくつかご紹介しておきます。

それでは、マイクに例文を言ってもらいましょう。

声に出して音読しましょう。

 

マイク
Same old same old.
相変わらずだよ。

 

 

 

マイク
Nothing much.
変わりないね。

 

 

 

マイク
As always.
いつも通りだよ。

 

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。

以上が、「相変わらずだよ。」の英語表現についてでした。

機会があれば是非使ってみてくださいね。

それでは、また会いましょう。

 

 

「いいね!」で
最新情報を受け取る

友人にシェアする

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ABOUTこの記事をかいた人

RYO英会話ジム

投稿者:RYO
海外に通用する本物の英語を身につけて、自信や自由を手に入れたい人を応援するためRYO英会話ジムを運営中。「使える英語」の専門家として活動しています。セブ&オーストラリア留学→マニラ勤務→起業。現在はマニラを拠点にして海外を旅しています。

KLab株式会社にて翻訳兼通訳者として勤務。オンライン英会話hanasoに転職後、自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す。さらに講師やカンセリングにも従事。Alue株式会社へ転職後、部署リーダーとして大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を排出。