かっこよく話せる!「君次第だよ」”It’s your choice.”を英語でネイティブ風に言うと?

「君次第だよ。」や「君に任せるよ。」”It’s your choice.”をネイティブ風に言うと、”It’s up to you.”となります。

それでは、マイクとナオミの会話を見てみましょう。

  • 旅行
マイク
Do you wanna go to Japan next year?
来年日本に行きたい?
ナオミ
Yes, of course. But it’s up to you.
うん、もちろん。でもあなた次第だよ。

 

  • 外食
マイク
Which restaurant do you want go to?
どのレストランに行きたい?
ナオミ
It’s up to you.
あなたにまかせるよ。

 

 

“It’s up to you.”

意味からすでにお分かりかもしれませんが、決断を促されたときに、相手に決めてほしいときに使われる丁寧な表現です。

前置詞”to”以降は、”you”である必要はなく、状況によって、”It’s up to him/her/them.”と使い分けましょう。

 

 

to不定詞をつけて、「〜するのは君次第だ。」

君次第の対象をはっきりさせたいときは、”you”の後ろにto不定詞を使いましょう。to不定詞をつけることで、「〜するのは君次第だ。」や「〜するのは君に任せるよ。」という意味になります。

 

それでは、マイクに例文を言ってもらいましょう。

マイク
Do you still wanna go jogging later?
まだ後でジョギングしたい?
ナオミ
It’s up to you to go jogging.
ジョギングに行くのは君にまかせるよ。

 

 

さらに丁寧に言うと、”Whatever you prefer.”

“whatever + sv”で「〜するならなんでも」という意味です。そこに、”prefer”「〜を好む」を入れて”Whatever you prefer.”とすれば、「なんでもいいよ。」、「どこでもいいよ。」となります。

そして、”prefer”はいくつか選ぶ対象がある場合に使われ、”I like 〜 better.”や”I would rather 〜.”と比べると丁寧な表現になります。

“prefer”の変わりに動詞”like”を入れても意味はかわりません。

 

マイクとリョウの会話を見てみましょう。

リョウ
Which bar do you wanna go to tonight?
今日の夜、どこのバーに行きたい?
マイク
Whatever you prefer.
どこでもいいよ。

 

 


 

以上が、「君次第だよ。」をネイティブ風に言った場合の表現でした。それでは、See you around!

 

 

「迷うなぁ、迷うよね」って英語で何て言うの?今日からは、これらのフレーズを使って、さらっと悩み事を伝えよう!

2017.08.24

ご紹介、今日から活用できるネイティブがよく言う"make one's mind"の意味と使い方!

2016.11.27

「どこでもいいよ。」って英語で何て言う?今日から相手に決断を委ねることができる!

2016.08.18
RYO英会話のニュースレターを購読してみませんか?

旅行英会話からビジネス英会話まで会話で役立つ情報はもちろん、海外に住んでいるからわかる旬な情報も配信しています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ABOUTこの記事をかいた人

RYO英会話教室

運営者:RYO。大阪出身。大学在学中に、フィリピン留学とオーストラリアのワーキングホリデーを2年間経験。その後フィリピンに渡り、KLab株式会社にて1年間翻訳兼通訳者として勤務。4年間hanasoオンライン英会話で教材開発、講師、カンセリング、カスタマーサポートを従事。 最後は、Alue株式会社にて大手日系企業20社以上に短期集中型ビジネス英語研修をコーディネート。海外滞在歴約9年。現在は、独立しRYO英会話教室を中心に個人事業を展開中。