ご紹介、「人見知りなんだ。」って英語で何て言う?今日からはこのフレーズを使って自分の性格を表現できる!

「人見知りなんだ。」は英語で”I’m shy around strangers.“と言います。相手に自分の性格を伝えたいときに使える便利な英会話フレーズです。

 

まずは、二人の会話を見てみましょう。

リョウ
Hey, I wanna introduce my friends. Come on.
ねぇ、友達を紹介したいんだ。来て。
マイク
It’s okay. I’m shy around strangers. 
いいよ。俺人見知りなんだ。

 

 

“shy around ~”

“shy”は「恥ずかしがり屋の」という意味の形容詞です。それに前置詞”around”を付けて、対象を”strangers”や”new people”を入れることで「人見知り」という意味になります。

またbe動詞の代わりに、変化を表す”get”を使って、”I get shy around strangers.”と言ってもいいですよ。

 

 

“I’m/he or she is shy.”は少しニュアンスが変わる

しかし、前置詞”around”なしで、”I’m shy.”と言う場合は、「人見知り」という意味よりかは、普段から、静かで控えめな、恥ずかしがり屋さんに対して使います。

人見知りというと、ある特定の場面になるとはにかんでしまう状態で、人によっては、一度相手に慣れるととても人懐っこくなる人もいます。なので、「人見知り」と言いたい場合は、”I’m shy.”だけでは、厳密にいうと不十分です。

 

ナオミと同僚の話をしていて…

マイク
He doesn’t really talk to me. Do you think he doesn’t like me?
あいつ、俺にあまり話しかけてこないんだ。俺のこと好きじゃないのかな?
ナオミ
I don’t think so. He’s just shy.
そうは思わないわ。彼はただ恥ずかしがり屋なの。

 

 

中級者なら、”bashful”も使おう

英語中級者なら、”bashful”という単語を使ってみましょう。意味は、「恥ずかしがりの」と、”shy”と同じですが、控えめで静かな恥ずかしがり屋さんに対して、”He is bashful.”とは使いません。

好きな人やイケメンの男性や綺麗な女性の前や、有名人の前などではにかむ人いますよね。

特定の場所で恥ずかしがり屋という意味の”shy around ~”と同じですが、そういうときに、”bashful”を使います。

 

マイク
Hey, your crush is coming here.
おい、君の好きな人がこっちに来るよ。
アイヴァン
Wait, I’m really bashful right now. What should I talk?
待って、今すっごい恥ずかしいんだけど。何話したらいいの?

 

 

“shy”と”embarrassed”、”ashamed”の違い

性格的に引っ込み思案だったり内気な場合は、”shy”「恥ずかしがりの」を使います。

それに対して、人前で失敗したり、恥をかいた場合は、”I feel embarrassed.”「恥ずかしいよ。」のように’shy”ではなく”embarrassed”「恥ずかしい、きまり悪い」を使います。

また、モラルに反するようなことをしてしまったときに使う「恥」は、”I’m ashamed of my behavior”「自分の振る舞いが恥ずかしいです。」のように”be ashamed”「恥ずかしい」を使いましょう。

 

 

関連性の高い表現

“reserved”「内気な、控えめな」

アイヴァン
He is reserved.
彼は控えめだね。

 

“not outgoing”「社交的でない」

マイク
I’m not outgoing.
僕は社交的じゃないんだ。

 

“introvert”「内向的な人」

リョウ
I used to be an introvert person.
以前は内向的な人間だったんだ。

 

“tongue-tied”「口ごもった」

マイク
I get tongue-tied when I try to talk to a good looking girl.
可愛い子と話そうとするといつも口ごもるんだ。

 

 


 

いかがでしたか?機会があれば使ってみましょう。それでは、また会いましょう!

 

 

あいづちで「それ恥ずかしいね」って英語で何て言う?今日からは恥ずかしい話に、サラっとあいづちできる!

2017.01.04

満足できないときに「ダメだね」って英語で何て言う?今日からは相手にスムーズに不満を伝えられる!

2016.10.03

「気が乗らないな。」って英語で何て言う?今日からはこのフレーズを使って友人の誘いを断ることができる!

2016.07.16
RYO英会話のニュースレターを購読してみませんか?

旅行英会話からビジネス英会話まで会話で役立つ情報はもちろん、海外に住んでいるからわかる旬な情報も配信しています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ABOUTこの記事をかいた人

RYO英会話教室

運営者:RYO。大阪出身。大学在学中に、フィリピン留学とオーストラリアのワーキングホリデーを2年間経験。その後フィリピンに渡り、KLab株式会社にて1年間翻訳兼通訳者として勤務。4年間hanasoオンライン英会話で教材開発、講師、カンセリング、カスタマーサポートを従事。 最後は、Alue株式会社にて大手日系企業20社以上に短期集中型ビジネス英語研修をコーディネート。海外滞在歴約9年。現在は、独立しRYO英会話教室を中心に個人事業を展開中。