「中途半端にする」の英語表現2選とその使い方【ビジネスで使える】

無料コンサルと体験レッスン実施中

無料コンサルと体験レッスン実施中

こんにちは、リョウです。

今日は、「中途半端にする」の英語表現2選とその使い方についてお話します。

この記事を読めば、さらに表現力がアップします。

それでは、まいりましょう。

 

 

「中途半端にする」の英語表現2選とその使い方

1. “do by halves”

マイク
Whatever I do, I tend to do it by halves.
何をやるにしても、中途半端にやってしまうんだ。
ナオミ
 Tom never does anything by halves.
トムは何にしても一度も中途半端にしたことはないわ。

 

1つ目の「中途半端にする」の英語表現は”do by halves”です。この“halves”は”half”の複数形ですよ。また”do”の部分は他の動詞を使ってももちろんよいので、下記例文のように言うこともできます。

リョウ
I don’t like reading books by halves.
中途半端に本を読むのが嫌いなんや。

 

さらに、ことわざで下記のような言い方もあります。ビジネスの場で使えそうですね。ぜひ覚えておきましょう。

アイヴァン
Never do things by halves.
やるなら最後までやりな。

 

 

“half 〜”も使えるよ

1つ目に紹介した英語表現に関連して”half”は「中途半端な」という意味で過去分詞の直前において表現することもできます。2つ目の”half-hearted”は「中途半端な気持ち」という意味です。

マイク
It’s a bit half-cooked
少し生焼けだね。
リョウ
I’m half-hearted at anything.
何に対しても中途半端な気持ちなんや。

 

 

2.”leave something half done”

マイク
Sorry, I left the report half done.
ごめん、レポートを途中とで終わらせたままだった。

 

2つ目の表現は”leave something half done”です。すでに”half”の使い方を上でお伝えしように過去分詞に持ってくることでこのように使うこともできます。

また”done”の代わりにfinished”を使ってもよいですよ。

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございました。

以上が、「中途半端にする」の英語表現2選とその使い方でした。

それでは、See you around!

 

 

「いいね!」で
最新情報を受け取る

友人にシェアする

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ABOUTこの記事をかいた人

RYO英会話ジム

投稿者:RYO
海外に通用する本物の英語を身につけて、自信や自由を手に入れたい人を応援するためRYO英会話ジムを運営中。「使える英語」の専門家として活動しています。

KLab株式会社にて翻訳兼通訳者として勤務。オンライン英会話hanasoに転職後、自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す。さらに講師やカンセリングにも従事。Alue株式会社へ転職後、部署リーダーとして大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を排出。