ネイティブ愛用!「わりいわりい」って英語でなんて言うの?

こんにちは、リョウです。

今日は、日本語で言う「わりい」を英語でなんて言うかを簡単にご紹介したいと思います。

それでは、まずナオミとマイクの会話を見てみましょう。

 

ナオミ
Are you late again?
また遅れてるの?
マイク
My bad. It won’t happen again.
悪い。二度としないよ。

 

 

カジュアルに謝りたいときに使う

カジュアルに相手に謝りたいときに、ネイティブは”I’m sorry.”の代わりに”My bad.”を使うことがあります。

完全文だと、”That’s my bad.”や”It’s my bad.”ですが、会話だと省かれることが多いです。

直接的に謝るのではなく、間接的な感じで謝る時に使います。

日本語で言う所の、「悪りぃ。」や「私のせいだわ。」に当たります。

ポイントは、深刻なことに対してではなく、ちょっとしたミスを犯したときに、友人や同僚にカジュアルな意を込めて”My bad.”と言うことです

以前に、アメリカ人と教材を作成していたときに、彼がミスしたときによく”My bad.”と言っていたのを思い出します。

 

 

アフリカ系アメリカ人から使われ始めたスラング

もともとは、アフリカ系アメリカ人が使っていた言葉でしたが、1990年代頃から白人の子供たちの間でも若者言葉として使われるようになりました。

今では、アメリカでよく使われるカジュアルなお詫びの表現となっています。

 

 

“Sorry, my bad.”や”Oh, my bad.”の形でよく使われる

単に”My bad.”だけ言うのではなく、”sorry”や”oh”などと一緒に使われることが多いです。

マイクとリョウの会話をみてみましょう。

マイク
You spilled some coffee on my pants.
俺のズボンの上にコーヒーこぼしてんじゃん。
リョウ
Sorry, my bad.
ごめん、俺のせいだわ。

 

 

似たような表現

似たような表現としては、”It/That is/was my mistake.”や”It/That is/was my fault.”に当たります。

ただ、こちら、自分のミスを認めるときに一般的に使われる言葉なので、カジュアルでもフォーマルな場面でも両方使うことができます。

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。

以上が、”My bad.”の使い方でした。

それでは、See you next time!

 

 

謝罪で必ず使える!"I'm sorry, but 〜."と"I'm sorry 〜."の違いと使い方

2017.09.18

今すぐシェア!"I'm afraid 〜."の意味と必ず押さえておきたい3つの使い方

2017.07.22
RYO英会話のニュースレターを購読してみませんか?

英語お役立ち情報から、海外で通用する本物の英語力を身につけてもらうために、必要な情報を配信しています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ABOUTこの記事をかいた人

RYO英会話教室

投稿者:RYO
KLab株式会社にて、翻訳兼通訳者として1年間勤務。オンライン英会話hanasoに転職。カスタマーサポートと翻訳業務の傍、hanasoメソッドを共同開発し数々のヒット教材を生み出す。仕事の幅を広げ、講師やカンセリングにも従事。ここで4年間勤務。
Alue株式会社に転職。大手日系企業20社以上に短期集中型ビジネス英語研修を提供。退職の半年前には部署のリーダーにも抜擢。現在は独立して、RYO英会話教室を運営中