”rain check”の意味とその3つの使い方

コンサル x 体験レッスン実施中

コンサル x 体験レッスン実施中

こんにちは、リョウです。今日は”Maybe next time?”のネイティブ表現についてお話します。この記事を読めばネイティブらしく誘いを断ることができるようになります。それではまいりましょう。

 

 

まず”rain check”って何?

“rain check”はアメリカ英語のくだけた表現で、誰かからの誘いに対して、今回は無理だけど、次回の機会にしたいときに使う表現です。由来はだいぶ昔のことになります。雨の影響で野球観戦がキャンセルになったお客さんに、返金する代わりに、また次回晴れの日にいつでも見れるようにと無料のチケット、”rain check”を発行したことが始まりでした。今では野球観戦だけにかかわらず幅広い活動に対して使われるようになっています。

 

 

“How about next time?をネイティブらしく

「また今度誘ってくれる?」”How about next time?”をネイティブ風に言うと”How about a rain check?”となります。まずはマイクとナオミの会話を見てみましょう。

マイク
Do you wanna go for a drink later?
後で一杯行かない?
ナオミ
That sounds good, but I have to work late tonight. How about a rain check
いいね、でも今夜は遅くまで残業しないといけないの。また今度誘ってくれる?

 

 

 

“take a rain check”と使われることも多い

“rain check”は、よく動詞”take”と一緒に使われることも多いです。よく使われるセンテンスをマイクに紹介してもらいましょう。日本語訳はあくまでも意訳になるので”rain check”の意味を想像して実際に声に出しながら文を読んでみましょう。

マイク
I will take a rain check.
また今度誘ってね。

 

 

 

マイク
Can I take a rain check?
また今度誘ってくれる?

 

 

 

マイク
(Do you) mind if I take a rain check?
また今度誘っていただけますか。

 

 

 

お店の広告の商品品切れに対しても”rain check”

お店の広告の商品が品切れた場合も、この”rain check”が使われることもあります。実際のチケットとしてお客さんに販売されるものです。広告宣伝している商品が品切れた場合、商品が入荷した際にいつもでお客さんが購入できるようにするためのチケットです。マイクに例文を紹介してもらいましょう。

マイク
If we ran out of any advertised item, you can always request a rain check.
広告の商品が品切れた場合は、チケットをご依頼いただけます。

 

 

 

「誘う」に関連する記事

サラっと予定を聞ける!「いつ都合がいいですか?」って英語で何て言うの?

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が「また今度誘ってくれる?」のネイティブ表現でした。それではSee you around!

確認メッセージがご登録されたメールへ送信されます。確認メッセージ内の「購読を承諾する」リンクをクリックすると初めて配信可能となります。

コメントを残す

ABOUTこの記事をかいた人

RYO英会話ジム

/弊社のアピールポイント/
1.業界初ジム系オンラインスクール
2.月間30万アクセスの優良サイト
3.海外で通用する英語力が身につく
4.自信や自由を手に入れたい人を応援

/代表RYOのプロフィール/
セブ&オーストラリア留学→マニラ勤務→起業
株式会社KLabにて翻訳兼通訳者として勤務。株式会社Unhoopに転職し自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す傍ら講師やカンセリングにも従事。株式会社Alueへ転職後すぐに部署リーダーとして大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を排出。