目次
こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日は「まぐれだよ」の英語表現についてお話します。この記事を読めば、雑談力がさらにアップします。それでは、まいりましょう。
まずは会話を聞いてみよう
それでは、マイクとロバートの会話を見てみましょう。
カジノへ行った話になり…
いくら勝ったんだ?
初めてで、1000ドル勝ったよ。まぐれだよ。
「まぐれだよ」を英語で言うと?
「まぐれだよ。」を英語で言うと、”I was lucky.”または”I got lucky.”となります。実はこんな簡単な単語で表現できるんです。なんか裏切られた感じしませんか笑。”lucky”は形容詞です。名詞の場合は”luck”です。
副詞”luckily”も使える
「幸運にも」や「たまたま〜」と言いたいときは、副詞の”luckily”を使いましょう。マイクに例文を言ってもらいましょう。
恋人との共通点の話になり…
たまたま俺ら二人とも運動するのが大好きだね。
上司の話になり…
幸運にも、すごい理解力のある上司を持ったよ。
“very”や”just”をつけて、アレンジ
“very”や”just”をつけて、文をアレンジしましょう。今度はリョウに例文を言ってもらいましょう。
宝くじに当たった話をしていて…
めちゃたまたまだよ。
ホールインワンの話をしていて…
ただのまぐれだよ。
“get lucky”には他の意味もあるよ
“get lucky”には、スラングになりますが、他の意味もあります。バーやクラブなどで知り合った相手と一夜限りの関係を持つことを、”get lucky”と表現することもあります。マイクに例文を言ってもらいましょう。
友人のパーティーがあると言われて…
パーティーにこないの?一夜限りの恋できるかもよ。
名詞で”fluke”も使えるよ
「思わぬ幸運」や「まぐれ」を名詞としてして使いたい場合は、”fluke”と言うこともできます。発音はカタカナで「フルーク」となります。
宝くじの話をしていて…
宝くじに当たったのはただのまぐれだわ。
「運」に関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が英語で「まぐれだよ」と言いたいときの英語表現でした。それでは、See you around!
コメントを残す