“How”それとも”what”?「どう思う?」を英語で言うと?

こんにちは、リョウです。

今日は、「どう思う?」の英語表現についてお話します。

この記事を読めば、さらにスムーズに相手の意見を聞けるようになります。

それでは、まいりましょう。

 

 

「どう思う?」を英語で言うと?

「どう思う?」と英語で伝えたいときは、”What do you think?”と言います。

自分の意見を言った後に、相手の意見を聞きたいときに使える便利な英会話フレーズです。

 

まずは、二人の会話を見てみましょう。

リョウ
He’s a bit arrogant, isn’t he? What do you think?
彼ってちょっと偉そうじゃない?どう思う?
アイヴァン
Really? I find him nice though.
本当に?私は素敵な人だと思うけど。

 

 

 

“think”と”reckon”って同じ意味?

すでにご存知かもしれませんが、”think”は動詞で「考える」という意味です。

会話では大変よく使うので是非覚えておきましょう。

また、“think”のもう一つの言い方で、より説明していますが、英語圏の場所によって、”think”の代わりに”reckon”をよく使うこともあります。

 

 

“think”の発音は「シンク」だと通じない

日本語の発音で”think”を「シンク」と言ってしまうと、”sink”「沈む」という意味になってしまい勘違いされてしまうので、気を付けましょう。

発音するときは「ティンク」となります。舌の先っぽを前歯の後ろあたりにつけて、「ティ」と音を出してみましょう。

それがこの”th”の発音です。

 

 

多くの方が”How do you think?”と言ってしまうわけ

今まで、たくさんの生徒さんや研修生さんをみてきましたが、本当にこの間違いが多いです。”what”の代わりに”how”を使ってしまうパターンです。

わからなくないですが、日本語から英語へそのまま考えた結果でしょう。

 

 

“how”は方法、手段、状態、程度を聞くとき

日本語では、相手の意見を求める際に、「どのように考えますか?」と聞くので、「どのように」を”how”と認識していることで、”how do you think”となっていまいます。

ただ英語では、”How do I call you?”「どうやって電話をかけたらいいの?」のように、”how”は方法や手段、様子を聞くときに使います。

なので、“How do you think?”と言えば、「どんな方法で考えますか?」となり、返答が変わってくるので使い分けに注意しましょう。

 

 

「何を」考えているのかは、”what”

なので、相手が「何を」考えているのか聞きたいのであれば、”what”「何」を使って、”What do you think?”と言いましょう。

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。

以上が、「どう思う?」の英語表現についてでした。

機会があれば是非使ってみてくださいね。

それでは、また会いましょう!

 

 

【初級から中級】超効率的に英会話フレーズを暗記するならhanaso英会話スクールがオススメ

2019年1月8日

【初級〜中級対象】おすすめしたい無料で使える英語学習アプリ3選

2018年7月31日

英会話初心者の人が必ず読んでおきたいフレーズ本4選

2018年6月11日

「いいね!」で
最新情報を受け取る

友人にシェアする

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ABOUTこの記事をかいた人

RYO英会話ジム

投稿者:RYO
KLab株式会社にて、翻訳兼通訳者として1年間勤務。オンライン英会話hanasoに転職。カスタマーサポートと翻訳業務の傍、hanasoメソッドを共同開発し数々のヒット教材を生み出す。仕事の幅を広げ、講師やカンセリングにも従事。ここで4年間勤務。
Alue株式会社に転職。大手日系企業20社以上に短期集中型ビジネス英語研修を提供。退職の半年前には部署のリーダーにも抜擢。現在は独立して、RYO英会話ジムを運営中