超便利フレーズの2つの使い方!「そうでもないよ」って英語で何て言う?

コンサル x 体験レッスン実施中

コンサル x 体験レッスン実施中

こんにちは、リョウです。

今日は、「そうでもないよ」の英語表現についてお話します。

この記事を読めば、断定を避けたり、上手に謙遜することができるようになります。

それでは、まいりましょう。

 

 

「そうでもないよ」を英語で言うと?

「そうでもないよ。」を英語で伝えたい時は”Not really.”と言います。まずは二人の会話を見てみましょう。

フィリピンの友達から…

マイク
Do you like Filipino food?
フィリピン料理は好き?
リョウ
Not really. I find it greasy.
そうでもないね。脂っこいと思うな。

 

 

 

“Not really”は省略されているよ

Bが”I don’t really like Filipino food.”私はフィリピン料理がそんなに好きではありません。」とまで言わなくても前後関係から判断すれば、”Not really”だけで十分理解できます。

一般的に英語はシンプルさを好むので、前後関係から文の意味がはっきり理解できるときは、文の一部を省略することができます。

 

 

1: はっきりと否定できないときに使える

上記会話のように、フィリピン料理が好きか聞かれて”No, I don’t like.”とまでは言えないときありますよね?そんなときに、”Not really.”「そうでもないね。」を使うことができます。

 

 

2: 褒められて、謙遜するときに使える

まずは二人の会話を見てみましょう。

ナオミ
You’re good at cooking, Ivan. I’m impressed.
料理がうまいね、アイヴァン。関心したわ。
アイヴァン
No, not really.
いや、それほどでも。

 

相手に褒められて、謙遜したいときも”not really”を使うことができます。また謙遜した後は、下記の会話のようにほめてくれたことに対してお礼を言っておきましょう。

友人の英語力がアップしていて…

ナオミ
Wow, you can speak English fluently now!
すごい、流暢に英語が話せるようになったね!
リョウ
Not really. I still need to practice more. Thank you though.
そうでもないですよ。もっと練習する必要がまだあるんだ。でもありがとう。

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。

以上が、超便利フレーズの2つの使い方!「そうでもないよ」って英語で何て言う?

機会があれば是非使ってみてくださいね。

それでは、See you again.

確認メッセージがご登録されたメールへ送信されます。確認メッセージ内の「購読を承諾する」リンクをクリックすると初めて配信可能となります。

コメントを残す

ABOUTこの記事をかいた人

RYO英会話ジム

/弊社のアピールポイント/
1.業界初ジム系オンラインスクール
2.月間30万アクセスの優良サイト
3.海外で通用する英語力が身につく
4.自信や自由を手に入れたい人を応援

/代表RYOのプロフィール/
セブ&オーストラリア留学→マニラ勤務→起業
株式会社KLabにて翻訳兼通訳者として勤務。株式会社Unhoopに転職し自社メソッドを共同開発し数々のヒット教材を送り出す傍ら講師やカンセリングにも従事。株式会社Alueへ転職後すぐに部署リーダーとして大手日系企業対象に短期集中ビジネス英語研修を提供し数百名以上の「英語が話せる日本人」を排出。