目次
こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日は「そういう意味じゃないよ。」という英語表現について、ご紹介します。相手が自分の言ったことが相手にうまく伝わっていないときってありますよね。そういうときに今回のフレーズはまさにピッタリです!それではまいりましょう。
1. “That’s not what I ~.”
彼女へ…
最近俺たちよく喧嘩するね。君は機嫌悪いんだろうね。
じゃあ、私のせいってこと?
いや、そういう意味じゃないよ。
意味は、「そういう意味じゃないよ。」となります。形として、”That’s not what I 〜.”「それは私が〜したもの/ことではありません。」を押さえておきましょう。例えば、こんな言い回しもよく使います。
聞いた話と違っていて…
それは私が聞いたことじゃない。
欲しくないものを渡されて…
それは私がほしいものじゃない。
疑問文でもよく使うよ
“what sv”の”sv”の部分を入れ替えたり、文自体を疑問文にするだけで、様々な表現ができます。否定文も含めて、例文をいくつか紹介するので、音読して口に馴染ませましょう。
買い物中に彼女へ…
それが君がほしいもの?
人づてに聞いて…
それが彼が言ったこと?
話がまた変わっていて…
あなたがさっき言ったこととちがうよ。
ウィエターが注文してないものをもってきて…
それは僕が注文したものじゃないよ。
2. 同じ表現”I didn’t mean it that way.”
友人が歳取ったねと言ってきて..
歳取ってきてるって言った?
そういう意味で言ったんじゃないよ。大人になってきてるってことだよ。
紹介している”That’s not what I mean.”と同じ表現も紹介します。それは”I didn’t mean it that way.”で意味は「そういう意味で言ったんじゃないよ。」となります。ちょっと注目したいのが”that way”の使われ方ですが、こちら前に前置詞”in”が省略されています。もともとは、”in that way”という形で、「そういう意味で」となります。
3. もう一回言い直しで”I mean, ~.”
友人と時計屋さんで、時計を見ていて…
この時計は買えないわ。
確かに、高いね。
っていうか、これ女の子っぽすぎ。この種類の時計好きじゃないんだよね。
相手に伝えたい内容が、相手にうまく伝わっていないときありますよね。そういうときは”I mean, ~.”「っていうか、~」を使いましょう。”mean”の意味は「~を意味する」です。この場合直訳すると「私は~、ということを意味する」→「っていうか、~。」となります。
meanに関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございます以上が「そういう意味じゃない」の英語表現3選とその使い方でした。それではSee you next time!
コメントを残す